翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/12/22 10:35:20

mustrad
mustrad 50 アメリカに20年以上在住してから日本に移住した、日本語・英語ともにネイティ...
日本語

私はamazon.comに、すでに在庫を預けて販売している、
いくつかの商品を除き、全ての出品を削除しました。
もう利用規約に違反している商品はありません。
訂正後のamazon セラーフロントのURLをお送りします。
ご確認ください。
すでにpayoneerの日本語スタッフの方には、連絡してあります。
私はもう2度と規約違反をしないことを約束します。
ご承認をお願いいたします。

英語

I have removed all of my selling items from amazon.com, excluding the items I have already entrusted to Amazon for sale.
There are no longer any items that are violating the User Agreement.
Below is the URL to my Amazon sellerfront; please review.
I have already contacted the Payoneer Japanese staff.
I will be most certain this will never happen again in the future.
I await your approval.

レビュー ( 1 )

gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/12/22 11:58:52

Good.

コメントを追加