翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 0 Reviews / 2013/12/22 07:14:13

meissa
meissa 64 I am fluent in both English and Germa...
日本語

私はこのショップのオーナーです。クリスマスセール中なので、明日までに購入とPAYPALでの支払をしていただければ特別に$**値引きしますよ!
そうすれば、友人に荷物を取りに来てもらう必要はありません。完璧な梱包であなた宛てに商品を発送します。正し、商品の発送先はPAYPALの登録住所のみとなります。

このベースは珍しいホローボディで通常のジャズベースには無い、とても温かみのある素晴らしいサウンドメイクが可能です。
カラーは3TSかVMHが手配できます。どちらがよろしいですか?


英語

I am this store's owner. Because we are in the middle of Christmas sales, if you buy and pay via Paypal no later than tomorrow, there would be a special discount of $**! In this case, there would be no need for a friend to come pick up the parcel. The articles would be sent to you perfectly packed. The shipping address becomes the one registered in Paypal.

This unusual bass, with its hollow body, has the potential to make a warm, wonderful sound not existing in a normal jazz bass.
The colour can be either 3TS or VMH. Which one would you like?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません