翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/12/21 17:26:20

日本語



① こちらの商品を〇〇個まとめて購入するので△△%引きで売ってくれませんか?

   取引が成立したらあなたから継続的に購入したいと考えています。

   お返事をお待ちしております。

② 以前こちらの商品を購入した〇〇です。

   再度購入しようと思ったのですが在庫切れで購入できませんでした。

   再入荷の予定はありますか?

   再入荷の予定がありましたら私のメールアドレスに商品入荷のメールを送っていただけませんか?

   また、再入荷時の販売価格も教えてもらえるとありがたいです。

   

英語

1. I would be purchasing 〇〇 units of the product so can you give a △△% discount?
I would like to continue buying more from you once the deal has been established.
I will look forward for your response.

2. I am 〇〇 who purchased this product previously.
I thought of purchasing again but the product ran out of stock so I was not able to buy.
Is there a plan the re-stock?
Can you send an email on the product re-stocking to my mail address once you have confirmed the schedule?
I would also like to know the selling price once you have restock.

レビュー ( 1 )

14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/12/21 21:49:55

元の翻訳
1. I would be purchasing 〇〇 units of the product so can you give a △△% discount?
I would like to continue buying more from you once the deal has been established.
I will look forward for your response.

2. I am 〇〇 who purchased this product previously.
I thought of purchasing again but the product ran out of stock so I was not able to buy.
Is there a plan the re-stock?
Can you send an email on the product re-stocking to my mail address once you have confirmed the schedule?
I would also like to know the selling price once you have restock.

修正後
1. I would be purchasing 〇〇 units of the product so can you give a △△% discount?
I would like to continue buying more from you once the deal has been established.
I will look forward to your response.

2. I am 〇〇 who purchased this product previously.
I thought of purchasing the product again but it ran out of stock so I was not able to buy it.
Is there a plan of re-stocking the tem?
If you plan to re-stock the item, would you please send an email to my mail address below once you receive it?
I would also like to know the selling price once you have restock.

商品入荷のメール means a mail to inform the item's arrival
Failed to make this reads like something came out of a native English speaker.

コメントを追加