翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/21 00:50:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
日本語

かしこまりました。
出荷伝票とインボイスに電話番号の記載をさせて頂きます。
また、1月3日以降に商品が届くように発送いたします。
追跡番号は発送する前にご連絡いたします。

G社のベースは$100値引きし**で販売可能です。
これが我々のベストプライスです。
ハードケースに入れ完璧な梱包で発送します。
このベースは1981年と1982年の2年間のみ300本弱しか生産されていません。
大変珍しい稀少なベースです。
輪郭がはっきりした、パワーの有る、ハムバッキングサウンドが得られます。

英語

Thank you for your reply.
Let me write in your phone number both on the shipping ticket and invoice.
Also, the product will be shipped to be arrived after January 3rd.
The tracking number will be informed you before the shipping.

G company's base is $100 discount and is available for **.
This is our best price.
It'll be shipped with our perfect packing.
This base is produced only 300 pieces for two years in 1981 and 1982.
It's extremely rare.
You'll get a clear-cut and powerful Hum-bucking sound from it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません