Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/08 21:04:37

英語

"Hope" lavishes the same rigorous attention on a chubby girl at fat camp. Melanie's accelerated coming of age happens against a backdrop of strictly regimented camp life, a series of exercises, chores, excursions and physical exams that Seidl frames the way one might photograph a factory assembly line. Seidl's masterpiece, "Import Export," found gentle comedy in the way his young heroine walked to her dreary job over dingy snow, past ugly Ukraine smokestacks, dressed like a glam snow bunny.

ロシア語

"Надежда" также проявляет заботу о девушке, страдающей лишним весом в лагере для толстух. Мелани взрослеет раньше времени на фоне строго регламентированной жизни лагеря, комплекса физических упражнений, хозяйственной работы, экскурсий и физических испытаний. Зайдл представляет весь этот путь в виде кадров, которые можно было бы рассматривать как заводской конвеер. Шедеврален и "Импорт-Экспорт", в котором Зайдл обнаруживает тонкую комедию в том , как его юная героиня, одетая как гламурный белоснежный кролик идет на свою тоскливую работу, оставляя позади уродливые Украинские дымовые трубы.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません