翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/12/16 14:02:11

rio_dje
rio_dje 50 主にドイツ語=日本語の翻訳に携わろうと予定しています。 ドイツでのインタ...
英語

I'm starting a blog where I will post some recipes with beautiful photos of the finished dishes and I would like to ask if you would be interested in being associated with me. What I would ask would be for you to provide me with knives and you would have your brand advertised in the blog, in the restaurants and events I'm going to work in, and if you desire you could use my photos to show how better food looks when people have your products. I can also provide you with some recipes if desired.

日本語

今、見栄えのいい、出来上がった料理の写真とともに、自身のレシピを紹介するブログをはじめています。もし私と一緒にお仕事をしたいと思ったらご連絡ください。
その際に、私から提示させてていただきたいのは、包丁の提供、そしてもしあなた方が私の作品が載る写真を用い、お客様の注目を集めようとお考えの場合は、ご自身のブランドが紹介できて、かつ私の活躍もアピールできるブログ、レストラン、イベントを媒体として持っていることという条件です。
ご要望であれば、私のレシピも提供いたします。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/12/16 14:15:19

長い3文目がとてもきれいにまとまり、わかりやすい日本語になっていると思いました!

rio_dje rio_dje 2013/12/16 14:19:42

>auckland様
ご評価とコメントありがとうございます!要点と伝わりやすさを心がけました。今後も精進してまいります。

コメントを追加