Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/12/16 13:45:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちわ

私のビジネスは順調です
私は、あなたが日本でビジネスすることを歓迎します

私はあなたのパートナーになることに興味があります
あなたは、私にどんな事を望んでいますか?

物流?
市場調査?
代理販売?
アカウントの管理?

私は依頼内容によって判断をしたいです。

共に成長できることを願っています

英語

Hello.

My business is going well.
I welcome that you are going to start business in Japan.

I am interested in becoming your partner.
What do you expect about me?

Distribution?
Market research?
Sales as agent?
Manangement of account?

I want to determine by details of what you request.

I hope that you and I can grow ourselves together.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/16 15:49:41

元の翻訳
Hello.

My business is going well.
I welcome that you are going to start business in Japan.

I am interested in becoming your partner.
What do you expect about me?

Distribution?
Market research?
Sales as agent?
Manangement of account?

I want to determine by details of what you request.

I hope that you and I can grow ourselves together.

修正後
Hello.

My business is going well.
I welcome that you are going to start business in Japan.

I am interested in becoming your partner.
What do you expect from me?

Distribution?
Market research?
Sales as agent?
Manangement of account?

I want to determine by details of what you request.

I hope that you and I can grow together.

コメントを追加