Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/16 10:51:08

410hassan_90
410hassan_90 50 I'm trying connecting people
英語

Russell's film is big and big-hearted and more than a little messy, but that's apropos given the over-the-top characters, their insatiable greed and their brazen schemes. Sure, it looks like the cast went nuts at a Goodwill store and splurged on the grooviest duds they could find for an elaborate game of dress-up, but the clothes more than just a kitschy source of laughs: they're a reflection of their characters' ambition, a projection of their glittering notions of the American dream.

アラビア語

فيلم راسل كبير وكريم وأكثر من ذلك إلى حد الفوضى، ولكن هذا يعد فيما يتعلق بالإفراط في ظهور النجوم الكبيرة، فهم نهمون لايشبعون ومكائدهم وقحة. بالتأكيد، يبدو أن طاقم العمل جن جنونه في متجر غودويل يتباهون بأكثرالملابس تمزيقاًالتي يستطيعون إيجادها للعبة مدروسة للباس، ولكن الملابس أكثر من أن تكون مجرد مصدر عامي للضحك: إنها تعد انعكاساً لشخصياتهم وطموحاتهم، وإسقاط لمفاهيم التألق من لحلم الأمريكي.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません