翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/16 03:51:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

こんにちは、いつもお世話になっております日本の山田です。
早々のご連絡ありがとうございます。
今回はあれこれ面倒な注文をしてしまいました。
早い完成に驚くと同時にとてもうれしく思います。

お手透きにクレジットカードの決済をしてください。
そしてUSPSで発送していただければ幸いです。
インボイスは後日メールでいただければ助かります。
商品の到着を楽しみにしています。

それでは良いクリスマスと年末をお過ごしください。

英語

Hello, Thank you for your continuing support. I am Yamada in Japan.
Thank you for your prompt reply.
I made various complicated request this time.
I am surprised for quick completion, and at the same time, I am very happy about it.

Please settle the credit card payment at your convenient time.
And, I am happy if you could ship the item by USPS.
It would be a great help of me if you could email me the invoice at later date.
I will be looking forward to the delivery of the item.

I wish your Merry Christmas and Happy New Year

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。