翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 55 / ネイティブ ロシア語 / 0 Reviews / 2013/12/13 21:21:15

英語

Another thing they're rarely allowed to be is plain. Stone is not a conventionally feminine or pretty character, and while Sandra Bullock is a stunner, the styling department went to a lot of trouble to tone her beauty down. She has non-descript short hair, no makeup, and her khaki-colored spandex wardrobe is appropriately practical. At no point is there even so much as a flashback to a more glam version of herself, and she never gets a makeover.

ロシア語

Также редко им позволяют быть "серыми мышками". Стоун не красива и не женственна в широком понимании, и команде стилистов пришлось хорошенько поработать, чтобы скрыть потрясающую красоту Сандры Баллок. Ей сделали неинтересную короткую стрижку, не использовали косметику, а одежда из спандекса цвета хаки подчеркивает практичность. Даже нет флэшбэка к более яркой и модной Стоун в прошлом, и ее образ на протяжении повествования не меняется.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません