翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/13 20:16:11

polina_83
polina_83 50 Hello, My name is Polina Lymareva. ...
英語

Another thing they're rarely allowed to be is plain. Stone is not a conventionally feminine or pretty character, and while Sandra Bullock is a stunner, the styling department went to a lot of trouble to tone her beauty down. She has non-descript short hair, no makeup, and her khaki-colored spandex wardrobe is appropriately practical. At no point is there even so much as a flashback to a more glam version of herself, and she never gets a makeover.

ロシア語

Ещё им не позволяли быть простушками. Стоун далеко не самая женственная или симпатичная из кино персонажей, наряду с тем Сандра Баллок довольно привлекательная женщина, в итоге гримёрам пришлось сильно постараться чтобы приглушить её красоту. У неё неописуемые короткие волосы, отсутствие макияжа, и уместно практиченый гардероб из спандекса окрашеного в хаки . За всё время нет ни одного намёка на её более эффектный образ из прошлого, и до самого конца её имидж не меняется.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません