Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/12/13 18:28:46

frabgo
frabgo 51
英語

It is a region so desolate that one Mughal historian deemed it the most “useless place” on earth, yet so breathtakingly gorgeous that tens of thousands of travelers have braved dizzying alpine roads and the pall of border violence in neighboring Kashmir just to glimpse it for themselves.

After touching down at Leh's airport and filling out the mass of paperwork that seems to accompany any trip in Jammu and Kashmir state, we rendezvous with our guide, Phuntsog Spon. As director of Kailash Travels, Phuntsog has spent years organizing sightseeing excursions and fortnight-long wilderness treks for visitors.

スペイン語

ES una región tan desolada que un historiador mogol la nombro el lugar "mas inservible" en la tierra.sin embargo tan impresionante mente hermosa que decenas de miles de viajeros sen enfrentado valientemente a los caminos alpinos y al manto de violencia fronteriza con la vecina Cachemira sólo para dar un vistazo por sí mismos.

Después de aterrizar en el aeropuerto de Leh y llenar el montón de papeleo que parece acompañar a cualquier viaje a Jammu y Cachemira , nos reuniremos con nuestro guía, Phuntsog Spon. Como director de viajes Kailash, Phuntsog lleva años organizando excursiones y caminatas silvestres quincenales para los visitantes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません