翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/12 23:30:00
①
Hallo,habe heute eine mail erhalten mit dem lieferterien!!!dieser ist am 13.01.2014???ist das richtig,oder ein versehen
Die stifte sollen ein weihnachtsgeschenk sein,aber 2103!!Falls der termin richti sit storniere ich die bestellung,Mfg Frank Scheunpflug
③
Rücksendegrund: Inkompatibel oder für vorgesehenen Einsatz ungeeignet
Käufer-Kommentar: This is the wrong model. I am looking for Blueair 603. On B, I typed in the search for Blueair 603 and this model showed up.
This is not the correct product. Please recall the order Micha
①
こんにちは。今日、納入期日の書かれたメールを受け取りました。2014年1月13日となっています???これは正しいのでしょうか、それともミスでしょうか。あの鉛筆はクリスマスプレゼント用ですが、2013年のクリスマスです。もしあの期日がミスではないのなら、注文をキャンセルします。よろしくお願いします。
Frank Scheunpflug
③
返品理由:互換性がない、もしくは予定していた用途に合わない
購入者のコメント:型が間違っています。私が探しているのはBlueair 603です。Bで私はBlueair 603を検索してこの型が表示されました。
これは正しい商品ではありません。注文を取り消してください。Micha