翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/12 23:26:58

ドイツ語

④Weitere Angaben: Der Kunde möchte eine Rechnung für den Zoll.
Bitte senden Sie die Rechnung per Mail.



Sehr geehrte Damen und Herren,
anbei die Rechnung des Zolls für die Handsäge Sugoi. Sie können mir den Betrag vielleicht per Gutschein über amazon zukommen lassen.


Rücksendegrund: Entspricht nicht der Beschreibung auf der Website
Käufer-Kommentar: Preis hat nicht uber dem Zoll gesagt. The price did not include duty fee

日本語

④追加のお知らせ:お客様が関税のためにインボイスを欲しいとおっしゃっています。メールにてインボイスをお送りください。


担当者様
手引きのこぎりSugoiの関税の請求書を添付します。その金額分をamazon引換券で送ってもらってもかまいません。


返品理由:ウェブサイトでの表示と違いました。
お客様からのコメント:価格に関税が含まれていませんでした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません