翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/11 20:27:38

uyenthao23
uyenthao23 50 Hello everyone, I am Uyen Thao, comi...
英語

So maybe just consider some sort of moral exchange program, in the same way that carbon credits make people feel better about driving an SUV. Go ahead and make videos in which your ass cheeks slap water around in slow motion; go ahead and tweet pictures of your undercarriage. But perhaps every eleventh song or video, do something with some more clothes on? Maybe even a song that empowers women to feel good about some other great quality we have? Like, I don't know...our empathy, or childbearing skills, or ability to forgive one another for mean tweets?"

ベトナム語

Vì vậy, có thể chỉ cần xem xét qua một số chương trình tương tác mang tính đạo đức theo cái cách mà sự nổi tiếng "ăn theo" như lái một chiếc xe SUV cũng làm cho mọi người cảm thấy tự tin hơn. Là người đi đầu và làm ra những đoạn video mà trong đó có những thước phim quay chậm phô diễn một thái độ xấc xược đầy ngu xuẩn; là người đi đầu và ton hót về những hình ảnh phản cảm của mình thì có lẽ mọi bài hát hay video thứ mười một, người nổi tiếng nên chăng mặc thêm quần áo vào? Thậm chí có thể thêm vào một bài hát mà làm cho phụ nữ cảm thấy tự hào về phẩm chất tuyệt vời mà chúng ta có? Như là, tôi không biết ... sự đồng cảm của chúng ta, hoặc khả năng chịu đựng phong cách còn non dại của giới trẻ, hoặc khả năng tha thứ đối với những chú chim non này ? "

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません