翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 53 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2013/12/11 18:39:18

huuhung
huuhung 53 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
英語

So maybe just consider some sort of moral exchange program, in the same way that carbon credits make people feel better about driving an SUV. Go ahead and make videos in which your ass cheeks slap water around in slow motion; go ahead and tweet pictures of your undercarriage. But perhaps every eleventh song or video, do something with some more clothes on? Maybe even a song that empowers women to feel good about some other great quality we have? Like, I don't know...our empathy, or childbearing skills, or ability to forgive one another for mean tweets?"

ベトナム語

Vì vậy, có thể chỉ trao đổi một số chương trình trao đổi đạo đức, trong cùng một cách thức mà những thẻ tín dụng carbon khiến con người cảm thấy tốt hơn về việc lái một chiếc SUV. Cứ tiến hành và làm những đoạn phim trong đó 2 phần mông của bạn nhúng vào nước xung quanh dưới những chuyển động chậm rãi.;cứ tiến hành và cập nhật những bức ảnh về gầm xe của bạn. Nhưng có lẽ, mỗi bài hát hay thước phim thứ 11, hãy làm điều gì đó với vài bộ đồ được mặc lên. Có thể, thậm chí một bài hát mà trao quyền cho người phụ nữ cảm thấy tốt đẹp về chất lượng tuyệt với khác mà chúng ta có?. Giống như, tôi không biết nữa...sự đồng cảm của chúng ta, hay những ký năng sinh đe, hay khả năng tha thứ cho một ai đó khác vì những cập nhật ý nghĩa

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません