翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2013/12/11 13:13:54
日本語
Triさん、お疲れ様です。
出張中は、いろいろと親切にして頂き、ありがとうございました。
Tuyenさんとのコミュニケーションの件、了解しました。今後彼の計画でプロジェクトを進めて頂くことに、
問題なければ、嬉しいです。
彼は、私から見ても、思ったことを口に出さないタイプかもしれませんので、表面的な言葉だけではなく、
「どうしてそう思うのか」などを丁寧に聞いてあげてください。
今後ともよろしくお願い致します。
英語
Hello, Tri,
How are you doing?
I have acknowledged a communication issue with Tuyen. I will be happy if you have no issue to proceed the project he planned.
In my opinion, he seems to be a type of a person who does not speak out his feelings or opinions so much. So when you talk to him, please ask him direct and clear questions like " what makes you think so? " rather than simple ones?
Thank you for continuing business with us.