翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/12/11 05:08:32

日本語

はじめまして、出品の商品に大変興味がありますので、今回、入札をさせていただきます。よろしくお願いいたします。

英語

Nice to meet you.
I have a strong interest in a displayed item, so I would like to give you this offer.
Best regards,

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/11 12:13:19

元の翻訳
Nice to meet you.
I have a strong interest in a displayed item, so I would like to give you this offer.
Best regards,

修正後
Nice to meet you.
I have a strong interest in your displayed item, so I would like to bid for it.
Best regards,

Good translation. 'Give an offer' is not correct in this because it sounds like giving for nothing in return. 'make an offer' is acceptable but I felt 'bid' is more natural

コメントを追加