翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 64 / 1 Review / 2013/12/11 04:12:13
日本語
注文番号00-00の件
担当者様へ
いつもお世話になっております、日本の山田です。
先日注文した商品が届きました。
早速インボイスを確認したところ10%offが適用されていませんでした。
注文の際に当方に不手際がありましたでしょうか。
インボイスの画像を添付しましたのでご確認いただければ幸いです。
お忙しいところ申し訳ありませんがお返事をお待ちしております。
英語
Matter: Order Nr 00-00
To whom it may concern
Dear Sir. This is Yamada from Japan.
The goods ordered the other day have arrived.
Upon checking the invoice, I noticed that the 10% reduction had not been applied.
Was this due to inexpert handling of this order on our part?
I have attached a copy of the invoice, and would be happy if you could check it over.
Sorry for the trouble. I will be waiting for your reply.
レビュー ( 1 )
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/12/11 10:29:23
Good translation!
備考:
翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。