翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 53 / ネイティブ ロシア語 / 0 Reviews / 2013/12/10 20:56:35

translator_111
translator_111 53 Hello! I specialize in translatio...
英語

Stanwyck's character gets some advice from a Nietzsche-loving cobbler that could be the framework for many of the characters she would play over the next three decades:
"A woman, young, beautiful like you, can get anything she wants in the world.


Because you have power over men. But you must use men, not let them use you. You must be a master, not a slave. Look here—Nietzsche says, 'All life, no matter how we idealize it, is nothing more nor less than exploitation.' That's what I'm telling you. Exploit yourself. Go to some big city where you will find opportunities! Use men! Be strong! Defiant! Use men to get the things you want!"

ロシア語

Героиня Станвик получает несколько советов от любящего Ницше башмачника, что может быть основой для многих персонажей, которых она будет играть в течение следующих трех десятилетий:
«Молодая и красивая женщина, как Вы, может получить в этом мире все, что только пожелает.


Потому что у Вас есть власть над мужчинами. Но Вы должны использовать мужчин, а не позволять им использовать Вас. Вы должны быть хозяйкой, а не рабом. Послушайте, что говорит Ницше: «Вся жизнь, как бы мы ни идеализировали ее, является ничем иным как эксплуатацией.» Именно это я Вас и говорю. Эксплуатируте себя. Направьтесь в какой-нибудь большой город, где у Вас будет масса возможностей! Используйте мужчин! Будьте сильной! Дерзкой! Используйте мужчин, чтобы получить то, что Вы хотите!»

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません