Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/11 07:49:45

kobuta
kobuta 50
英語

Please be aware that a $5 fee was applied because we received a package for you with an incomplete address.
This special handling is to protect the customers and their packages and to ensure they are logged into the correct suite.
Thank you for understanding. The hold has been removed from your package and you may submit a ship request at any time from your Inbox.
And please feel free to contact your merchants and inform them to always use your correct and complete address to avoid any problems or delays.
The package arrived from Unknown with tracking number VI081959430US and contains a Model Collectible Car. Please feel free to confirm this directly from your Inbox.

日本語

住所が不完全な状態であなた宛ての荷物が私たちの元に届いたので、5ドルの手数料がかかったこと、ご理解ください。
この特別な手数料は、顧客と荷物を守り、荷物が正しい部屋番号にログインされるのを保証するためのものです。
ご理解いただけるとありがたいです。あなたの荷物の留め置きを解除しましたので、あなたから、いつでもインボックスから発送するように依頼を出せます。
それから、お気軽に販売業者に連絡をとり、問題や遅延を避けるためにも、正しく完全な形の住所をいつも使うようにと、どうぞお知らせください。
荷物は、差出人不明で追跡番号VI081959430USで届いております。中身はModel Collectible Carです。どうぞお気軽にあなたのインボックスから直接ご確認ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません