Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/10 14:15:00

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

This is Eventifier’s second funding round this year. It received an undisclosed sum from KAE Capital and The Startup Centre in April.

Accel Partners’ portfolio includes internationally renowned companies such as Facebook, Groupon, Flipkart, Supercell, Dropbox, Cloudera, Kayak, and 99 Designs. KAE Capital’s previous investments include InMobi, Healthkart, and Squeakee.

日本語

これはEventifierにとって今年に入り2度目の投資ラウンドとなる。同社は4月にKAE CapitalとThe Startup Centreから非公開の金額を受け入れている。

Accel Partnersのポートフォリオには、Facebook、Groupon、Flipkart、Supercell、Dropbox、Cloudera、Kayak、および99 Designsといった国際的に有名な企業が含まれる。KAE Capitalの過去の投資先の中にはInMobi、HealthkartおよびSqueakeeがある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/eventifier-aims-worlds-biggest-event-archiving-platform-secures-500k-funding/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。