翻訳者レビュー ( ロシア語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/10 10:49:37

ロシア語

Вводить функцию рано
Программный инженер компании Дэн Муриэлло ответил, что один из его коллег какое-то время назад работал над проектом для включения в программный продукт кнопки "Сочувствую".
Ее нельзя использовать для оценки каждой публикации, но если пользователь добавляет к своей публикации определенную эмоцию из списка (например, "мне грустно"), то вместо "Мне нравится" появляется "Сочувствую".
"Многим эта идея показалась блестящей. Но мы решили, что время вводить эту функцию еще не настало. Пока что", - отметил он.
В Facebook регулярно происходят встречи разработчиков программного обеспечения компании, называемые хакатонами (hackathon), когда специалисты сообща работают над решением определенной проблемы.

英語

Too early to bring in the function
Software engineer Dan Muriello said that some time ago one of his colleagues worked on a project to include an "I sympathize." button in the software.
It can not be used to assess each post, but if the user adds a certain emotion from the list to the post (for example, "I am sad"), then instead of "I like it", appears "I sympathize".
"To many, this idea seemed brilliant. But we decided that the time to introduce this feature has not come yet . For now.", - he said.
On Facebook, there are regularly occurring meetings of the software development company called Hackathon, where experts work together to solve specific problems.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません