翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 0 Reviews / 2013/12/09 21:58:39

meissa
meissa 64 I am fluent in both English and Germa...
日本語

商品の状態ですが、CDケースに少しテープの跡がありますが、
ディスクは、CD,DVDともに、キズなどなく良好なコンディションです。

それともやはり新品のご購入をご希望でしたら、
申し訳ありませんが、一度キャンセルしていただき、
新品を販売している、他の出品者からご購入していただきたいです。

お手数ですが、どちらにされるか一度ご連絡ください。
当店の管理ミスでご迷惑をおかけして、申し訳ありませんでした。
ご連絡お待ちしております。

英語

Regarding the condition of the goods, the cd cases have some scratches, but the discs, be it cd or dvd, have no scratches or other marks and are in good condition.

I am sorry if you wished to buy new goods, but I would like to receive a cancellation and purchasing the goods from another provider.

It is an inconvenience to you, but please inform me of which you will do.
I am sorry for the inconvenience caused by this store's management's mistake.
I will be waiting for your contact.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません