翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )
評価: 53 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2013/12/09 17:23:27
Beads were everywhere. Strands of local milk-yellow amber, red-orange carnelian, and blue Afghani lapis lazuli beads overflowed ornate chests. Hand worked Yemenite filigree and Bedouin silver-coin necklaces draped sumptuously across striped rugs gracing the floors. Overhead, hundreds of strands swung from the ceiling, like freeform, rainbowed chandeliers. Then from somewhere behind all this glitz and glitter, a deep voice boomed, “Welcome!”
Suddenly, like the proverbial genie materializing from the magic lamp, a plump storeowner, all Middle Eastern hospitality and smiles, appeared out of the gloom. “Come in, feel welcome, I will order Bedouin coffee and we will drink together!”
Hạt ở khắp mọi nơi. Những sợi hổ phách màu vàng sữa của địa phương, carnelian màu cam đỏ, những hạt ngọc lưu ly Afghani màu lam chảy đầy trong chiếc rương được trang trí công phu. Những đồ vật bằng vàng bạc được chạm bằng tay xứ Yemen và những sợi dây chuyền bạc có gắn những đồng xu Bedouin khoác lộng lẫy trên thảm sọc làm duyên dáng các tầng nhà. Trên cao, hàng trăm sợi được treo trên trần nha, như dạng tự do, đèn chùm bảy sắc. Và ở đâu đó đằng sau tất cả sự quyến rũ và long lanh, một giọng nói lớn được phát ra , "Xin chào!"
Đột nhiên, một vị thần mà của truyền thuyết xuất hiện từ chiếc đèn, một con người đầy đặn, với tất cả sự thân thiện và nụ cười Trung Đông, xuất hiện từ trong bóng tối."Lại đây nào, người đọn chào đón, ta sẽ gọi Bedouin cà phê và chúng ta sẽ cùng uống với nhau"