翻訳者レビュー ( ロシア語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/09 11:01:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 I was born in Moscow, but currently s...
ロシア語

Свое шоу певец посвятил памяти жителя Волгограда Владислава Торнового, Нажать который был убит в начале мая якобы на почве гомофобии. При этом друзья и близкие убитого отрицали, что он был гомосексуалистом.

Ранее в британской прессе появилась информация о том, что у музыканта якобы могут возникнуть проблемы с приездом в Россию.
Однако российский организатор концертов, компания SAV Entertainment, выпустила заявление, в котором заверила, что запланированные концерты - в Москве и Казани - состоятся.
Призыв к гармонии

英語

His show he dedicated to the memory of Volgograd resident Vladislav Tornovoy, who was killed in early May supposedly on homophobic grounds. However his friends and relatives deny that he was a homosexual.

Earlier the British press reported that the musician may apparently have problems with the arrival in Russia.
However, the Russian organiser of concerts, the company SAV Entertainment, released a statement in which it assured that the planned concerts - in Moscow and Kazan - will be held.
Call for harmony

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません