翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/09 03:00:38
日本語
顧客から配送方法をExpeditedに変更したいとの連絡がありました。
変更した場合に送料の差額を請求する方法はありますか?
顧客が急いでいる様なので至急返答を下さい。
添付画像のAAを2セット、代わりに送る事は可能です。
もしあなたがこの商品を代わりに送ることに同意してくれる場合は15ドルの返金をします
英語
My customer asked me to change the shipping method to Expedited.
Can I charge the customer for the additional shipping cost? If so, please let me know how I can do that.
Please reply to me as soon as possible because my customer is in hurry.
As a substitute, I can send 2 sets of AA that you can see in the attached picture.
I will refund $15, If you agree with the substitute.