Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/10 01:24:00

ozeyuta
ozeyuta 50 スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなん...
英語

I've been busy re-stocking the ebay shop, in the last days. So excuse not responding to your mail faster. Your order's are the biggest orders i've had, so i thank you very much for this, its been a big job getting more things listed.Really happy that you like my shop and taste in things, and the music, I was in Japan when i was 16, in the ▲▲, i remember back so many years ago how humble and friendly the Japanese people are. Its great also to be aquatinted with you,maybe one day you come to ●● or i go to Japan again.If you are interested in buying a lot of things, it could be worth your while to come for a trip here.

日本語

ebay 店舗の在庫補充でここ数日は忙しかったのです。あなたのメールに返信できず本当に申し訳ありません。あなたの注文はいままで受けてきたなかで最も大きなものです。本当ににありがとうございます。大きな仕事でしたのでリストの商品数が増えています。あなたが私の店、商品の趣向、音楽を気に入られたということで、ほんとにうれしいです。私は16歳のときに日本の▲▲にいたんですよ。もう何年も前のことになりますが、日本の人々がなんと謙虚でやさしかったかを思い出します。あなたと実際に会えたらそれもまたいいですね。いつかあなたが●●に、そしてわたしはまた日本へ行ったりして。もし商品をたくさん購入されたいときがあったら、こちらに旅行に来る価値があるんじゃないでしょうか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません