Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/10 00:32:33

kazutl
kazutl 50
英語

Sorry for the difficulty. Unfortunately, UPS will not initiate a claim for the C32 having being damaged in shipment until they have a chance to inspect it. Then it can be returned to me and I can refund your money. All that is need is for someone be at the place where the C32 is located to have a UPS rep inspect the unit. A phone number, for that ocation, can be forwarded via e-mail and I will give it to UPS. I too am anxious to get this matter resolved.

日本語

ご不便をすみません。残念ながらUPSの者が実際に検査、確認を行うまで、C32が輸送中に傷ついたというあなたのクレームをUPSは受けられません。検査を通ると、品物は私のところまで返品可能で、あなたのお金も返金できます。UPSの担当者に荷物を検査してもらうためには、C32が着いた場所に立会い人がいることが必要です。
その場合は(もしそれを望むなら)あなたの電話番号を私がメールでUPS側に転送します。
私もこの問題の解決に気をもませています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません