Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/10 09:23:20

英語

Sorry for the difficulty. Unfortunately, UPS will not initiate a claim for the C32 having being damaged in shipment until they have a chance to inspect it. Then it can be returned to me and I can refund your money. All that is need is for someone be at the place where the C32 is located to have a UPS rep inspect the unit. A phone number, for that ocation, can be forwarded via e-mail and I will give it to UPS. I too am anxious to get this matter resolved.

日本語

困惑させてしまって申し訳ありません。 残念ながら、UPSはC32が輸送中に損傷していたことを検査するまでは署名することはしないでしょう。それから、私へと返品されることが可能となり、あなたへ返金することができるようになります。C32のある場所へ誰かが行き、UPSの代理店に検査をさせることが必要です。 その場所の電話番号がわかるでしょうからe-mailでUPSに渡してみます。
私は早くこの問題が解決することを待ち望んでいます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません