Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/06/08 20:13:27

akari
akari 53
ドイツ語

Soulmakers for 100 Years

Die Kappe dieses aussergewöhnlichen Rollerballs besteht aus echtem
Granit von dem Montblanc-Bergmassiv. Die Kappe mit dem funkelnden
Diamanten, der im transparenten Kappenkopf schwebt, symbolisiert
das Montblanc Markenzeichen - den weißen Stern. Mit 43 Facetten
funkelt der Brillant im patentierten Sternschliff in Top-Wesselton-
Qualität. Die Kappe trägt ausserdem die gravierte 

日本語

Soulmakers for 100 years

この風変わりなローラーボール(水性ボールペン)のキャップは、モンブラン山の本物の花崗岩を使用しています。
キャップの透明な先端に浮かぶ輝くダイヤモンドは、モンブランのシンボルマークである白い星を表しています。
43のファセットで輝くこのブリリアントカットされたダイヤモンドのスターカットは特許を受けており、TopWesseltonの最上クラスです。
このキャップはちなみに、彫られた~

(訳注:原文の最後の1文は途中で途切れています。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません