Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/06 18:13:25

imeloto
imeloto 50 Tôi thích dịch sách, truyện,...các tá...
英語

One of the best ways to experience the food of Oaxaca, besides eating your way through the plentiful restaurant circuit and simple markets stalls, is to take a cooking class. A number of classes are offered around town, and I took mine at Casa de los Sabores (house of flavors), an intimate bed and breakfast run by Pilar Cabrera. Pilar is also head chef at a restaurant in town called run by her husband called La Olla, a charming second floor space overlooking the pedestrian street.

ベトナム語

Một trong những cách tốt nhất để trải nghiệm với thức ăn ở Oaxaca, ngoài cách nếm hết đồ ăn trong chuỗi nhà hàng và các tiệm ăn nhỏ, chính là tham gia một lớp dạy nấu ăn. Có nhiều lớp đang được mở trong thị trấn, và tôi đã chọn cho tôi một lớp ở Casa de los Sabores (thế giới hương vị), một bữa tối và bữa sáng thân mật do Pilar Cabrera hướng dẫn. Pilar cũng là đầu bếp chính của một nhà hàng trong thị trấn do chồng cô ấy điều hành có tên La Olla, một không gian quyến rũ ở tầng hai tòa nhà nhìn ra lối đi bộ nhỏ.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません