翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/08 11:42:04

zhenghu
zhenghu 50
日本語

もちろん下地としても口コミ評価が高いのですが、なんと、この日焼止め、UVケアだけでなく、女性の天敵、「たるみ」まで、解消してくれちゃうそう!!

毎日つけるだけで、たるみまで解消するなんて、まるで魔法のような日焼止めですね!これを、【IKKO(イッコー)さん】は、自身の美容本「愛され顔のメイクのレシピ『キレイの魔法』」でも紹介するほど、絶賛しているそう。UVケア×下地×たるみ解消…1つで何通りもの美肌効果をGETできる『ケイエッセンスインベース』をあなたも是非1度チェック!!

中国語(簡体字)

虽然作为隔离霜受到了很高的评价,但是,这个防晒霜不仅具有防赛效果,它还对女性的天敌「皮肤松弛」具有很好的消除作用!!
每天只要涂上它,就可以消除皮肤松弛,真的就像带有魔法一般的防晒霜!【IKKO小姐】在她的美容书【爱脸的化妆方法】【美丽的魔法】里也有详细介绍并称赞有加。只要有一支『K精华隔离霜』就可以拥有兼具防赛、隔离、消除皮肤松弛的美容功效。您不想试一试吗?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません