Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/06 11:54:57

英語

Today, the region is heavily militarized, even by Israeli standards; the IDF has active bases and firing ranges throughout the region, and maintains reconnaissance stations on many of the high peaks on the border. Tours and school groups departing for the northern Golan often hire one or more armed guards to hike along with them.

What's surprising is how easy it is to get used to it all. At first, the parades of military transports and ominous warning signs are more than a bit distracting, and may leave visitors from less heavily-armed countries nervous. A day or two is generally all it takes to fall into the Golan rhythm and let the conspicuous military buildup fade into the background.

ポルトガル語 (ブラジル)

Hoje, a região é fortemente guardada por militares, até para padrões israelenses. O IDF ativou bases e atiradores pela região e mantém estações em vários topos das Colinas. Turistas e grupos escolares que entram pela parte norte de Golan geralmente contratam um ou mais guardas armados para acompanha-los.
O que é surpreendente é a facilidade de adaptação a tudo isso. A primeira vista, as tropas militares e as ameaçadoras placas de aviso fazem mais do que apenas chamar atenção e podem deixar até visitantes oriundos de países com forte aparato militar nervosos. Um ou dois dias geralmente são o suficiente para se acostumar com o ritmo de Golan e deixar a fortaleza militar se misturar a paisagem.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません