Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/07 19:51:48

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

大切な友人に贈るプレゼントなので、外箱のきれいなものを選んで送ってください。また、時間が無いので出来るだけ早く発送してください。そして、日本向けのLAP登録申込書には、必ず2枚とも正規販売店スタンプを押してください。お願いします。

英語


The item is a gift to one of my best friends. So I would like to ask you, please box it up in a most beautiful case. We have not much time left, so I would appreciate it very much if you kindly ship it as soon as possible. Also please affix your formal store stamps on the bothe LAP register document sheets for Japanese use.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外ウェブショップ向けのコメントです。LAPは固有名詞です。