翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/07 18:42:30
日本語
facebookはじめたばかりなんでウォールの方に書きました。今東京ですかあ。大阪によられたときにお暇ならよってください。あっ、営業先訪問を優先してね。
英語
As I am a newcomer of Facebook, I carelessly sent my message to the callboard (wall) By the way, are your in Tokyo now? When you come to Osaka and have spare time, please come over to me. Be careful to prior your customers though.