翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2013/12/05 14:23:28
Cubos says this is also useful for rescue and relief workers in the area so they can immediately identify which individuals and areas need urgent help.
Smart senior manager for partner management and developer Delations Jim Ayson says that they will be working closely with iCalamity and other participants to “get them off the ground for use in the Yolanda relief efforts and in similar efforts in the future.”
ICalamity is available for free on the web. An app for iOS and Android is also in the works.
Cubos氏は、このシステムが対象地域で救助、救援活動を行う者にとっても、より緊急を要する救助対象者を瞬く間に識別することができる点で役立つとしている。
Smartでパートナーマネジメントとデベロッパーリレーションズのシニアマネージャーを務めるJim Ayson氏は、iCalamityや他の参加者とも連携し、「Yolandaからの救援活動や今後起こりえる活動のために、彼らを後押ししていきます」としている。
ICalamityはウェブ上で無料提供されている。iOSおよびAndroid用アプリケーションは現在開発中である。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんhttp://www.techinasia.com/disasters-icalamity-find-family-friends/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。