翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/12/05 12:32:50
OK, we will send the 3 order together, but we check that you haven't pay for order 2013120330490 and 2013120434899, we have combined your order 2013120330490 with 2013120434899, and recalculate the combine shipping fees for you,the new amount is $61.42, you only need to pay the order 2013120434899 is ok.
as for order 2013112922173, the short items QJ131107414-1 is $13.49, the postage is $9.58, the total amount is $13.49+$9.58=$23.07, we have use it in order 2013120434899, so you only need to pay $61.42-$23.07=$38.35;
了解しました。3件の注文を同時に送らせて頂きます。しかしながら、”2013120330490”と、”2013120434899”のご注文分の支払いがされておりません。”2013120330490”と、”2013120434899”の注文分をまとめさせていただきましたので、送料を再計算させていただきました。新しい金額は$61.42となります。”2013120434899”の支払いをしていただくだけでかまいません。
注文番号”2013112922173”に関してですが、不足商品”QJ131107414-1”分は$13.49、送料は$9.58、合計金額は$13.49+$9.58=$23.07です。これを注文番号”2013120434899”に立て替えさせていただきましたので、$61.42-$23.07=$38.35を支払いお願いします。;