Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/12/05 10:54:55

wardwash
wardwash 50 Hello, I am a 24-year old student ...
英語

Six and seven year old boys were exploding with excitement, seemingly overwhelmed by such an unexpected visit from strangers.
"Hallo! Hallo!" they squealed, vying to make eye contact with any one of the cyclists and jumping for high-fives. Wide-eyed awe and giggles rippled through the crowd as our group responded to their eagerness. It felt like the Tour de France. A few boys ran with the bikes until they were out-paced or came to the end of the village. We cycled along rice paddies, many of them flocked byTemple ducks feeding on leftover grains. In the rolling countryside I could hear the lovely sound of bamboo music and wind chimes everywhere.

フランス語

Âgés de six et sept ans, les garçons sautaient de joie, apparemment dépassés par telle visite inattendue d'étrangers.
"Bonjour! Bonjour!" ils criaient, en essaiant de croiser les regards avec quelqu'un des cyclistes et de sauter pour faire un high-five. Les yeux écarquillés d'admiration et les rires ondulaient à travers de la foule quand notre groupe avait répondu à leur enthousiasme. Ce sentait comme le Tour de France. Quelques garçons ont se couraient avec les vélos jusqu'à ce qu'ils étaient dépassés ou arrivés à la fin du village. Nous avons pédalé le long des rizières, beaucoup de ceux afflués par les canards du Temple qui se nourrissaient avec les grains restants. Dans la campagne vallonnée je pouvais entendre le beau son de la musique de bambou et carillons éoliens partout.

レビュー ( 1 )

meissa 50 I am fluent in both English and Germa...
meissaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/01/20 02:01:29

元の翻訳
Âgés de six et sept ans, les garçons sautaient de joie, apparemment dépassés par telle visite inattendue d'étrangers.
"Bonjour! Bonjour!" ils criaient, en essaiant de croiser les regards avec quelqu'un des cyclistes et de sauter pour faire un high-five. Les yeux écarquillés d'admiration et les rires ondulaient à travers de la foule quand notre groupe avait répondu à leur enthousiasme. Ce sentait comme le Tour de France. Quelques garçons ont se couraient avec les vélos jusqu'à ce qu'ils étaient dépassés ou arrivés à la fin du village. Nous avons pédalé le long des rizières, beaucoup de ceux afflués par les canards du Temple qui se nourrissaient avec les grains restants. Dans la campagne vallonnée je pouvais entendre le beau son de la musique de bambou et carillons éoliens partout.

修正後
Des garçons âgés de six et sept ans explosaient de joie, apparemment débordés par une telle visite inattendue d'étrangers.
"Bonjour! Bonjour!" criaient-ils, rivalisant pour établir un contact visuel avec un des cyclistes et sautant pour taper cinq. Adoration et rires se propagèrent à travers la foule quand notre groupe répondi à leur enthousiasme. C'était comme le Tour de France. Quelques garçons coururent avec les vélos jusqu'à ce qu'ils aient été dépassés ou qu'ils aient atteint la fin du village. Nous avons pédalé le long des rizières, beaucoup de ceux afflués par les canards du Temple qui se nourrissaient des grains restants. Dans la campagne vallonnée je pouvais entendre partout le son agréable de la musique de bambou et des carillons éoliens.

コメントを追加