翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/04 22:27:16

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Monetizing mobile searches is one thing, mobile search in general is another problem Baidu has. It is recognized that currently searches on mobile devices are for apps or content. That’s why Baidu spent $18.5 billion acquiring 91 Wireless, one of the biggest app distributors in China. With the combination of 91 Wireless and web app platform, Baidu hopes to maintain its leading position in China mobile search market.

日本語

モバイル検索をマネタイズすることと、一般的なモバイル検索はBaiduにとって別の問題である。モバイルデバイス上での検索は現在、アプリ、コンテンツ向けであると認識されている。Baiduが185億米ドルを費やして中国最大のアプリディストリビューターである91 Wirelessを買収したのはそのためである。91 Wirelessとウェブアプリプラットフォームの組み合わせにより、Baiduは中国のモバイル検索市場において主導的な地位を維持したいと考えている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2013/11/29/baidu-mobile-app-announced-400-million-users/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。