翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/12/04 20:35:53
日本語
状況は大体わかりました。
明日、弊社の中国仕入れの窓口になっている人間から連絡させます。
必要なことは伝えてありますので、彼からの連絡をお待ちください。
よろしくお願いします。
英語
I think I understood the situation anyway.
I will let somebody who takes care of purchase from China call you tomorrow.
I have passed the necessary information to him (her), so please wait for his(her) contact.
Thank you.
(訳注:担当の方が女性でしたらhim,his ではなく、カッコ内のher をお使いください。メールと電話で性別が違ったら具合が悪いので)