翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/12/04 15:44:52

日本語

返信ありがとうございます。ログイン情報は初期のままになっています。
FTP情報を送るので下記と同じで日本語で検索できるようにお願い致します。
ただし、以下のように国の選択の箇所は不要なので削除して欲しいと思います。
※一部、日本語化してますが削除してもらっても構いません。あとMySQLの一部をUTF-8に変更しています。問題があれば連絡ください。

また何か必要な情報があれば連絡ください。


もしかすると後でまた別の質問事項が出てくるかもしれませんが、その際はよろしくお願い致します。

英語

Thank you for replying to the email. The login information is still in it's default status.
I will send the FTP information so I request to be able to search in Japanese similar to the following.
However, I want the country selection area to be removed since it is not needed.
*There are some parts that were translated to Japanese but are okay to be deleted. Plus some parts of the MySQL are changed to UTF-8. Please let me know if there are problems.

Please let me know if you require any other information.

And there might be some other questions that would come out later so I ask for your support.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/05 15:39:14

元の翻訳
Thank you for replying to the email. The login information is still in it's default status.
I will send the FTP information so I request to be able to search in Japanese similar to the following.
However, I want the country selection area to be removed since it is not needed.
*There are some parts that were translated to Japanese but are okay to be deleted. Plus some parts of the MySQL are changed to UTF-8. Please let me know if there are problems.

Please let me know if you require any other information.

And there might be some other questions that would come out later so I ask for your support.

修正後
Thank you for your reply. The login information is still in its default status.
I will send you the FTP information so I request to be able to search [revise] in Japanese similar to the following.
However, I want the country selection area to be removed since it is not needed.
*There are some parts that were translated to Japanese but are okay to be deleted. Plus some parts of the MySQL are changed to UTF-8. Please let me know if there are problems.

Please let me know if you require any other information.

And I may have some more questions later, so I ask for your support.

コメントを追加