翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/12/04 15:24:33
現状の問題について連絡します。
eBayのルール変更があり、月間10商品もしくは合計500 USDを販売するまで、新たに追加で出品ができない制限が設けられたようです。
私のアカウントは、販売開始3ヶ月と、まだ若いので、このような措置が取られている状況です。
ひとまず、あなたには、作業完了した12 商品の登録分をお支払いします。
また、お支払いの前に、デジタルカメラの登録ページのフォント修正をお願いします。
残りの作業は制限解除後に連絡します。
I want to report the current issue.
There seems change in selling rules at eBay. It seems they set up a restriction for adding the listings if the monthly sales quantity is less than 10 items or the monthly sales amount of less than 500.00$.
My account is still new and only three months from opening so this restriction is now applied to my shop.
For the meantime, please list 12 items which you have completed preparation.
And, before I am going to make payment, please correct the fonts at the digital camera listing page.
I will get back to you after the restriction will be lifted.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I want to report the current issue.
There seems change in selling rules at eBay. It seems they set up a restriction for adding the listings if the monthly sales quantity is less than 10 items or the monthly sales amount of less than 500.00$.
My account is still new and only three months from opening so this restriction is now applied to my shop.
For the meantime, please list 12 items which you have completed preparation.
And, before I am going to make payment, please correct the fonts at the digital camera listing page.
I will get back to you after the restriction will be lifted.
修正後
I want to report the current issue.
There seems a change in the selling rules at eBay. It seems they set up a restriction for the sellers to add the listings if their monthly sales quantity is less than 10 items or the monthly sales amount is less than 500.00$.
My account is still new and only three months from opening so this restriction is now applied to my shop.
For the meantime, please list 12 items which you have completed preparation.
And, before I am going to make payment, please correct the fonts at the digital camera listing page.
I will get back to you after the restriction will be lifted.
やっと「10個、500ドル」の意味をきちんと捕らえた方tがいらした、と思ったら、「お金を払う」と言っているところを「仕事しろ」と訳しておいでです。残念・・・
だと思った。こういう惜しいところがあるのよねぇ。