翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/05 13:53:06

日本語

私を悪質な買い手だと勘違いしていないか?(私の評価も100%です)
何度も言いますがebayからの連絡ができなかったのでpaypalから仕方なくクレームで連絡をした。あなたの高い評価は承知しているが、今クレームを取り消すと万が一の際にクレームを出せなくなる。分かりますか?代金支払い済みで商品を送らない理由は何ですか?
こちらの少しの連絡ミスも許せないのなら、残念ですが私は諦めて取引中止をpaypalに報告します。

英語

Don't you think I am such a vicious buyer? (my evaluation is also 100%)
Again, I have to tell you that it was just because I could not get any contact you by ebay, I just had to use paypal claiming system to contact you.
I do understand about your high evaluation. However, I am still wondering why you are not sending me the items even after you received my payment. This situation keeps me not to cancel my claiming on it. Once I turn off my claim, no way to claim when I really need.
If you cannot accept my explanation about my contact way, I will regrettably report my order cancelation to paypal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません