翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/12/04 00:55:42

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

シリアルNO.につきましてM社の担当に確認しました。
今までは通しNo.で管理しておりましたが当モデルを含む一部のモデルにおきまして、
別枠としてナンバリングする事になったそうです。

仕様面での変更は無く、完全にM社内の事情との事でした。
ちなみに、今年ラリー氏ご本人様に送った同モデルのシリアルNOが LG * だそうですよ。あなたのベースはその次のLG *です!

これはとてもエレガントでクオリティの高い素晴らしいベースです。末永く素晴らしいサウンドをお楽しみください。

英語

I have confirmed with M's staff about the serial number.
They say that they have given running numbers for their models, however, they have decided to separate some of the models including this one to give another serial numbers.

Also, they said that no changes have been made to the specifications. So, this is totally their company's internal issue.
For your information, they sent the same model to Mr. Lally (Larry?) himself this year and its serial number is LG*! That means your bass is the very next one to his, LG*!!

This is such an elegant and high-quality bass. Hope you enjoy its wonderful sound for ever.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません