翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/04 10:47:37

juntotime
juntotime 50 英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。
英語

You are bidding on a ○○○. Its in mint condition. Comes with 14 days warranty.

Note: Dont ask us to help you with updating the disk firmware cause we can't.

1. My Description about item conditions are very clear and very accurates, what's written is what I know about the item. if I'm writing in Item Condition "Unknown - AS IS" or "Turned on, buttons respondes - No further tests have been done" please don't participate in my auction if after you win you going to ask me if the item is 100% in functional condition.

2. If its not in the auction than its not included.

日本語

あなたは○○に入札しています。この商品は新品同様です。14日間の保証が付いています。

注意:我々では対応できないので、このディスクのファームウェアのアップデートの手助けは我々に求めないでください。

1:商品に関する私の説明はとても明確で性格です。書かれている事は私がこの商品に関して知っている事です。もし”Unknown- AS IS”もしくは”Turned on, buttons respondes- No further tests have been done”と書かれている場合、100%動作する商品をお望みであれば入札はお控えください。

2:オークションに出品されていなければその品は含まれません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません