翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/03 19:29:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 Hi, I live in Australia with my famil...
英語

His cell is small, the walls and door are thick, the prison walls are high, the Nazi guards are outside. He is in solitary confinement most of the day, although sometimes he can tap out messages in a code, or secretly exchange notes during washing-up time. During the period of his confinement another man he has "met" this way is shot trying to escape.
Fontaine's method is to use Bresson's own method: The close scrutiny of salient details. In his films there are no "beauty shots." No effects. No emphasis on the physical appearances of the actors. No fancy zooms or other shots that call attention.

ロシア語

Его тюремная камера мала, непробивные стены и двери, забор высок, нацистские охранники вокруг. Он находится в одиночной камере большую часть дня, хотя иногда он может выстукивать сообщения в коде, или тайно обмениваться заметками во время мойки. В период его содержания под стражей другой человек, которого он "встретил" таким образом застрелен при попытке к бегству.
Метод Фонтена является собственным методом Брессона: пристальное вниманием к важным деталям. В его фильмах нет "художественных кадров." Нет спец эффектов. Нет акцента на внешности актеров. Нет фантазий с масштабами или других снимков, требующих внимания.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません