Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/03 14:18:12

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

Chumenwenwen answers your questions in three steps: first it does speech recognition to convert your voice into text; the text is then passed to semantic analyzer to understand your intention; finally with your intention Chumenwenwen searches relevant domains to find the most accurate answer for you. Among these three steps, Chumenwenwen specializes in the second one, which is natural language understanding.

日本語

あなたの問いにChumenwenwenは3つのステップを経て回答する: まず最初に音声認識を行い、あなたの音声をテキスト変換する; 次にそのテキストを意味解析部に送り、あなたの意図を理解する; 最後にその意図を元にChumenwenwenは関連領域を検索し、最も的確な回答を見つける。この3つのステップのうち、Chumenwenwenは第2段階の自然言語理解に特化している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2013/12/02/chumenwenwen-mobile-voice-search-application-aimed-at-chinese-market/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。