Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/12/03 12:03:13

juzek
juzek 51 I had been away from Japan for 1 year...
日本語

こんにちは、すばらしい商品を購入できてうれしいです!
合計金額を送ってください

発送の際のインボイスは100ユーロでお願いします!
関税対策の為です。

それでは、宜しくお願いします!!

英語

Hello. I'm glad that I'm getting a wonderful stuff!
Can you tell me the total amount of money?

Please put 100 euro for the invoice price of shipping because I want to avoid the duties.

So thank you in advance.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/07 00:38:41

元の翻訳
Hello. I'm glad that I'm getting a wonderful stuff!
Can you tell me the total amount of money?

Please put 100 euro for the invoice price of shipping because I want to avoid the duties.

So thank you in advance.

修正後
Hello. I'm glad that I'm getting a wonderful stuff!
Can you tell me the total amount of money?

Please put 100 euro on the shipping invoice because I want to avoid the duties.

So thank you in advance.

良いとおもいます。

コメントを追加