Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/06/03 02:10:54

jetrans
jetrans 44
日本語

この問いを鶏と卵のみに限定せず他の生き物に適応したり
赤子と成人、種の違い、生命の誕生とは?などに展開する意見が出ても
それらの考えを否定する事は出来ない
なぜなら人間は皆、正しさの基準を考える権利を有しているから

英語

I don’t want to limit this question only to egg and chicken but also want to have views on question of other living things like
Baby first or Adult, Seed first or Tree, Birth first or Life?
And finally I can't deny those thoughts because all the human beings have a right to think about a standard to the definition of “Correctness”

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 半分までUPしました。続きがあります